Описание
Издательская аннотация к книге Ники Скандиаки «[12/7/2007]»
Ника Скандиака родилась в 1978 г. в Москве. Выросла в США, в последнее время живет в Эдинбурге (Великобритания). Публиковалась в журналах «Воздух» и «Reflection/Куадусешщт», в Интернет-журнале «TextOnly», альманахе «Вавилон», антологиях «Девять измерений» и «Освобожденный Улисс». Выступала также как переводчик русской поэзии (Ян Сатуновский, Семен Липкин, Вера Павлова, Владимир Гандельсман, Кирилл Медведев и др. ) на английский и англоязычной поэзии на русский язык. В книгу вошли тексты Скандиаки, написанные в последние два года и отражающие новый этап в ее творчестве. Сборник дополнен поэмой ирландского поэта Рэндольфа Хили (Randolph Healy; род. 1956) — одной из наиболее важных переводческих работ Скандиаки.
Предисловие Алексея Парщикова
![Обложка книги Ники Скандиаки [12/7/2007]](https://i0.wp.com/bookstorepoetry.ru/wp-content/uploads/2023/01/nika-skandiaka-12-7-2007.jpg?fit=918%2C918&ssl=1)