Борис Пастернак «Лети, душа моя, сквозь дали без числа…»

490 

Книга стихотворных переводов. Санкт-Петербург: Азбука (серия «Азбука-поэзия»), 2022.— 368 с., ISBN 978-5-389-20573-4, твёрдый переплёт, суперобложка, 170×120×20 мм

2 в наличии

Артикул: 12511 Категория:

Описание

Издательская аннотация к книге Бориса Пастернака «Лети, душа моя, сквозь дали без числа…»

Стихотворные переводы Бориса Леонидовича Пастернака, крупнейшего поэта ХХ века, лауреата Нобелевской премии, давно уже стали «фактом русской поэзии» и входят в его художественный мир как вехи, в какой-то мере определяя и его собственный творческий путь. Среди поэтов, к которым обращался Борис Пастернак как переводчик, были Шекспир и Гёте, Шелли и Китс, Верлен, Рильке, Петефи и др. По мысли Пастернака, перевод должен быть самодостаточным художественным произведением. Он оправдан лишь тогда, когда передает дух оригинала и производит впечатление «жизни, а не словесности»: «Соответствие текста — связь слишком слабая, чтобы обеспечить переводу целесообразность. Такие переводы не оправдывают обещания. Их бледные пересказы не дают понятия о главной стороне предмета, который они берутся отражать, — о его силе».

Детали

Вес320 г
Габариты170 × 120 × 20 мм
Автор

Издательство

Серия

Год издания

2022

ISBN

978-5-389-20573-4

Переплёт

суперобложка, твёрдый переплёт

Страниц

416

Возрастной ценз

16+

Вам также будет интересно…