Описание
Два стихотворения из книги Алексея Порвина «Стихотворения»
***
Подвинулось к дрожи своей слегка,
хочет лишь одного
сырое окошечко поплавка,
в реку вделанного.
Где леска, прозрачная словно взгляд,
выцепляет одни
подробности голода (мельтешат,
в воду выпростаны).
А хочет окошечко: обхватить
взгляд обратный, иной,
но нити придонной — скажи — как быть
здесь не вымотанной?
Свивалась рассказом воды — в ничто,
подустав на просвет,
а взглядом таким из-под толщи — кто
нас высматривает?
***
Глухо звучал (как из бочки)
луговой простор, повелев —
грустить о его несвободе
прослезившейся тле;
травы к усильям подначить,
заставляя на вертикаль
полечь… но простор не укажет,
распрямляться — доколь.
Чтобы опять не смолчали
на ветру — рассветные мы,
отнявшем внезапно погоду
у предутренней тьмы:
лопнуло лето, и обруч
зазвенел дождем поутру —
не зря стебельки разгибались,
распирая жару.
Издательская аннотация к книге Алексея Порвина «Стихотворения»
Алексей Порвин родился в 1982 году в Ленинграде. Поэт, переводчик с английского, немецкого и французского языков, также переводит русскую поэзию на английский. Первая стихотворная книга «Темнота бела» вышла в серии «Поколение» книжного проекта журнала «Воздух» в 2009 году. Уже в ней был нащупан крайне своеобразный синтез классики и авангарда, силлаботоники и верлибра, русской поэтической традиции и иноязычной. В новой книге этот синтез обретает программные черты органической поэтики. Отдельные стихотворения из нее публиковались в журналах «Нева», «Волга», в сетевых литературных проектах TextOnly и «РЕЦ», в переводах на английский — в журналах «World Literature Today» (США), «Cyphers» (Ирландия), «Saint Petersburg Review» (США), «Ryga Journal» (Канада), «Diverse Voices Quarterly» (США), «Fogged Clarity» (США), «Action Yes» (США), «The Straddler» (США) и др. Живет в Санкт-Петербурге.
О стихах Алексея Порвина
Сквозь многообразное, никогда не монотонное движение внешних слоев, складок текста у Порвина пробивается самостоятельный ритм невидимых жестов спрятавшегося в тексте «Я». Об этом двойственном движении, двойственном ритме можно сказать и так: образы выстраиваются в своем порядке, а интонацию им дает независимое от них, внеобразное «движение души».