Описание
Стихотворение из книги Арсения Ровинского «27 вымышленных поэтов в переводах автора»
Ахмад Саламани
В СПОКОЙНОЙ ОБСТАНОВКЕ ЕДИМ БЕЛУЮ ШЕЛКОВИЦУ
похоже что я нашел
прямо на берегу
хорошо защищенный склон
и верный свист испробовал
как обещал тебе
золотые орлы парят со стороны залива
ни моя лань не дрожит
ни твои птенцы не дрожат
Из послесловия Василия Чепелева к книге Арсения Ровинского «27 вымышленных поэтов в переводах автора»
Ее герои — 27 поэтов, чьи «переводы» мы читаем, — жители мультинационального, космополитичного, перемешанного (и, кажется, ушедшего в допандемическое прошлое) мира, взрослые и зрелые, но при этом будто сомневающиеся в важности собственного опыта, зачастую потерявшие что-то важное – от дорогих людей до шанса на удачу, от дома до любимого дела. Их память, как и в реальной жизни, фрагментарна, а уверенность в собственной вине и боль — непроходящи.